Prof.ssa Daniela Puato   Aggregato 2010-2011 
Dip. di Studi europei, americani e intercultuarli 
Corso di studi in Mediazione Linguistica e interculturale 
Ricevimento:  
Avvisi:  
Moduli 2010/2011:
Mediazione tedesca - Linguaggi settoriali   ex509   LT  

Elenco unificato dei moduli:
2009/2010 - 2010/2011
Curriculum:

STUDI e RICONOSCIMENTI

1995 Vincitrice del premio nazionale E.I.P. - Roma Universitàper la tesi di laurea "Bertha von Suttner. Scrittrice e pacifista" (E.I.P. Associazione Mondiale "Ecole Instrument de Paix" riconosciuta dall'UNESCO e dal Consiglio d'Europa).

1991 Abilitazione all'insegnamento per le classi di concorso Lingua Straniera Tedesco / Lingua e Civiltà Straniera Tedesco nelle scuole secondarie di I e II grado.

1989 Laurea in Lingue e Letterature Straniere Moderne (votazione 110/110 e lode)

conseguita presso l’Università degli Studi di Roma “La Sapienza”.

Prima lingua: tedesco - Seconda lingua: inglese.

1987/1988 Borsa di studio del governo austriaco per studi e ricerche di germanistica.

1981/1983 Studio della lingua francese (Centre Culturel Francais - Roma).

ESPERIENZE PROFESSIONALI

1990 - 1992

Centro Studi Appio (Roma) - La Nuova Didattica(Roma)

Insegnante delle lingue tedesco e inglese.

1991

Rivista "L'Artigiano" (Roma)

Redattrice e coordinatrice di redazione.

1991 - 1993

Cotitolare di una società di servizi in lingue estere con mansioni di carattere organizzativo (promozione aziendale, selezione del personale, organizzazione di corsi aziendali, etc.) e attività più specificamente applicative, quali traduzioni, revisioni stilistiche, editing, correzione di bozze, trascrizioni. Tra gli enti serviti in questo periodo risultano principalmente:

Ferrrovie dello Stato – Associazione Marevivo – Edizioni del Lavoro - Edizioni Abete - Pentafilm - Rai – Cinema Television Company – Mondadori Schiapparelli Diagnostici Ismunit S.p.A. - La Nuova Italia Scientifica

dal 1992

Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori – Scuola Universitaria a Fini Speciali – Abilitata con D.M. 01.09.1989 - Roma - Via Gregorio VII, 126

Docente titolare dei corsi di Traduzione tedesco/italiano, Letteratura tedesca, Lingua e linguistica italiana.

1993 – 2000

Esercita la libera professione di traduttrice e redattrice in qualità di direttore del Centro Servizi in Lingue Estere AZETA, con sede in Roma, Via Nizza 132, che si occupa anche di organizzazione congressuale.

giugno 1994

Membro del comitato organizzativo e scientifico della Settimana per i Beni Culturali, L'Aquila (tavole rotonde, mostre, concerti, pubblicazioni - oltre 150 relatori) patrocinata tra gli altri da Comune e Provincia dell'Aquila, Regione Abruzzo.

a.s. 1998-1999

a.s. 1999-2000

Liceo Scientifico Statale “L. Spallanzani”- Tivoli (Rm)

Scuola Media Statale “T.Tittoni” – Manziana (Rm)

Docente con incarico annuale per la materia Lingua e civiltà straniera tedesco.

1999 – 2004

Libera Università degli Studi “San Pio V” – Facoltà di Lingue e Letterature Straniere - Roma – Via delle Sette Chiese, 139.

Docente titolare dei corsi di Letteratura tedesca moderna e contemporane I e II.

dal 2003

Libera Università degli Studi “San Pio V” – Facoltà di Lingue e Letterature Straniere - Roma – Via delle Sette Chiese, 139.

Docente titolare dei corsi di Mediazione linguistica scritta tedesco-italiano I e II (Corso di Laurea triennale in Traduzione e interpretazione).

dal 2005

Libera Università degli Studi “San Pio V” – Facoltà di Lingue e Letterature Straniere - Roma – Via delle Sette Chiese, 139.

Docente titolare dei corsi di Mediazione linguistica scritta tedesco-italiano I e II (Corsi di Laurea Specialistica in Traduzione / Interpretazione).

a.a. 2005-06

a.a. 2006-07

Università degli Studi di Roma “La Sapienza” – Facoltà di Scienze Umanistiche

Docente a contratto nei corsi di Mediazione tedesca – Linguaggi settoriali (II e III anno) (Corso di Laurea triennale in Mediazione linguistico-culturale).

PUBBLICAZIONI (traduzioni e incarichi redazionali)

AAVV, Le incisioni di Pablo Picasso, Ars Latina, Roma 1995 (traduzione dal francese in italiano).

Corti B. (a cura di ), Archeologia industriale, ICMAI - Il Coltello di Delfo, Roma 1991 (redazione e traduzione dall'inglese, tedesco e francese di vari articoli).

D'Alessio G. - Sattler W., Projekt Deutsch - Textbuch, 2 volumi, La Nuova Italia Scientifica, Roma 1994 (redazione in lingua tedesca).

D'Alessio G. - Sattler W., Projekt Deutsch - Übungsbuch, 2 volumi, La Nuova Italia Scientifica, Roma 1994 (redazione in lingua tedesca).

Fischer D., Dan Fischer Edition. Prodotti odontoiatrici innovativi, Ultradent, Roma 2005 (traduzione dal tedesco in italiano).

Fritsch W., Cherubim, «Terra del Fuoco», n. 18/19/20 (traduzione dal tedesco in italiano di passi scelti).

Hahnemann G., Io non appartengo a nessuna generazione, «Terra del Fuoco», n. 18/19/20 (traduzione dal tedesco in italiano).

Hahnemann G., L'ultimo metrò, «Terra del Fuoco», n. 18/19/20 (traduzione dal tedesco in italiano di passi scelti).

Henson D. E. - Albores Saavedra I., Patologia della neoplasia incipiente, Gino Micarelli Editore, Roma 1994, pp. 610 (traduzione dall'inglese in italiano).

Kittsteiner H. D., Coscienza e temporale, «Prometeo», n. 57, marzo 1997, Mondadori (traduzione dal tedesco in italiano).

Jansen J., Sfrenatamente premuroso, «Terra del Fuoco», n. 18/19/20 (traduzione dal tedesco in italiano).

Liotti G., La dimensione interpersonale della coscienza, La Nuova Italia Scientifica, Roma 1994 (redazione in lingua italiana).

Malfertheiner P., Helicobacter pylori. Dai concetti basilari alla terapia, Gino Micarelli Editore, Roma 1995, pp.130 (traduzione dal tedesco in italiano).

Matis H. - Resch A., I paesi di lingua tedesca tra stagnazione e sviluppo 1750-1850, in Storia dell'economia mondiale (a cura di Castronovo V.), vol. III, Laterza, Bari 1998 (traduzione dal tedesco in italiano).

Saibene M. G., Grammatica descrittiva della lingua tedesca, La Nuova Italia Scientifica, Roma 1992 (redazione in lingua italiana e tedesca).

Voigt - Knabbe, Tumori endocrino-dipendenti, Gino Micarelli Editore, Roma 1992, pp. 244 (traduzione dall'inglese in italiano).

Wengenroth H., L'industria siderurgica europea all'inizio del XX secolo, in Storia dell'Ansaldo, a cura di G. Mori, Laterza, Bari 1996, III vol, (traduzione dal tedesco all'italiano).

White B. W., Guida medica all'ipertensione, Gino Micarelli Editore, in preparazione, pp. 170 ca. (traduzione dall'inglese in italiano).

Zani - Selleri - David, La comunicazione. Modelli teorici e contesti sociali, La Nuova Italia Scientifica, Roma 1994 (redazione in lingua italiana).