Traduzione inglese I L-LIN/12 A.A. 2010-2011
Mary Louise  Wardle mary.wardle@uniroma1.it
integrato no
Ricevimento: consultare la mia pagina sul sito del dipartimento (Studi europei, americani e interculturali)
avvisi:  
Thinking Translation
cfu ex270   12 cfu ex509   8  
   LM   primo semestre
descrizione ex270 Il modulo tratterà la traduzione da un punto di vista sia teorico sia pratico, nello specifico tra l'inglese e l'italiano e analizzerà una ampia gamma di tipologie testuali. Verranno studiati saggi teorici, passati e presenti, esempi di traduzione (scritta e multimediale) e ci sarà l'opportunità di esercitarsi nella traduzione collettiva e individuale. Dato il contenuto del modulo, le lezioni si svolgeranno sia in lingua inglese sia in lingua italiana. Il livello linguistico richiesto per seguire questo modulo corrisponde al livello C1 del Quadro di Riferimento Europeo.
descrizione ex509
bibliografia ex270
bibliografia ex509
valutazione Tutte le prove (sia esonero all'interno del modulo sia gli esami negli appelli stabiliti) sono scritte. E' consentito l'uso di un vocabolario, anche bilingue.
obiettivi ex270 Gli studenti devono sviluppare un approccio critico al testo tradotto e al testo da tradurre, analizzando le diverse strategie a disposizione del traduttore, l'effetto sul lettore della strategia scelta e delle sue alternative. Alla fine del modulo, gli studenti dovrebbero essere in grado di tradurre una ampia gamma di tipologie testuali (principalmente dall'inglese verso l'italiano), accompagnado la traduzione con un commento teorico/tecnico in lingua inglese.
risultati ex270
note
orario e luoghi lezioni
primo semestre: giovedi 2 dicembre e giovedi 9 dicembre 2010: ore 10.30 - 12.30 - aula V - Villa Mirafiori. secondo semestre: mercoledì ore 12.30-14.30 aula VI Villa Mirafiori giovedì ore 14.30-16.30 aula V Villa Mirafiori (dal 2 marzo 2011).